Killing Ifrit - a Final Fantasy community: A Small Guide to the Japanese Language (Reformatted) - Killing Ifrit - a Final Fantasy community

Jump to content

  • 7 Pages +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Last »
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

A Small Guide to the Japanese Language (Reformatted) Rate Topic: -----

#41
User is offline   motoh 

  • That had to hurt. I felt it too.
  • PipPipPipPipPip
WC - Water

Closet. ^^; Dunno why they use it, it's a european term, but there you go.
0

#42
User is offline   Chuu 

  • Farming crystals
  • Pip
Thank you for

this ^^ polishing JP language skills ^^
0

#43
User is offline   Ryosei 

  • Lost in Valkrum
  • Pip
It's not the

biggest deal, nor does it make that much of a difference (every single JP I've pt'd with has been able to easily

differentiate the two), but the extraneous "u"'s that Westerner's favor using so much when pronouncing Romaji is

infact incorrect spelling when writing.

It began as a tool to help Westerner's more easily pronounce the

ending vowels of many Japanese words (arigato(u) is the most common, yoroshik(u) is another). Pick up any

Japanese-English dictionary or Rough Guide to Japanese book at your local book store and you'll see this

descrepancy.

A small point, irrelevant to some. Fine for pronounciation, but technically incorrect

spelling.
0

#44
User is offline   PlasmaTorture 

  • Raise plz
  • PipPip
QUOTE
Ryosei :
(arigato(u) is the most common


Odd.

I've seen every

spelling of arigato in hiragana from the Japanese themselves in the

game:

arigato
arigatou
arigato~
arigatou~

etc.
0

#45
User is offline   Tarothin 

  • Lost in Valkrum
  • Pip
QUOTE


Ryosei :

It's not the biggest deal, nor does it make that much of a difference (every single JP I've

pt'd with has been able to easily differentiate the two), but the extraneous "u"'s that Westerner's favor using

so much when pronouncing Romaji is infact incorrect spelling when writing.

It began as a tool to help

Westerner's more easily pronounce the ending vowels of many Japanese words (arigato(u) is the most common,

yoroshik(u) is another). Pick up any Japanese-English dictionary or Rough Guide to Japanese book at your local

book store and you'll see this descrepancy.

A small point, irrelevant to some. Fine for pronounciation,

but technically incorrect spelling.


How is it extraneous? If you look at

ありがとう in japanese, it's spelled with the u at the end. Are you thinking of

the opposite? Where technically the correct spelling of Tokyo is actually Toukyou?
0

#46
User is offline   Sharma 

  • Popped purple
  • PipPipPip
Probably of

no use to anyone but I want to know:

How would you go about saying

" Please"

?
0

#47
User is offline   OzZnfruitloops 

  • Reincarnated Galka
  • PipPipPipPip
Question....

Dozo Yoroshiku.

The First o in "Dozo" is a long Vowel. Ive seen the long O voiced in

different ways, and spelled in different ways...

- Just Dozo, Arigato
- Douzo, Arigatou
- Doozo,

Arigatoo

Which is the most acepted? I usually like to keep it with one O. If i could find the symbols for

the long vowels, it would be better happy.gif
0

#48
User is offline   Asuka 

  • Greedalox
  • PipPipPipPipPip
thanks

elizabet ^^ im still learning japanese and i say what I know to them but this reaally helps thanks alot ^^
0

#49
User is offline   Kane the Unforgiven 

  • Lost in Valkrum
  • Pip
Since Elizabet has explain how to talk to your JP PT members in Romanji, I'm gonna type out a few of the most

commonly used words/phrases in Japanese so that you guys can somewhat read what they are saying ^^

*note:

you would need a regional language decoder to read these. I personally use NJStar. There are others but you'd

have to search for it ^^:

1) Greetings,

etc.

Hello
Konnichiwa
こんにちわ

Nice to Meet You
Douzo

yoroshiku
どうぞよろしく

Yes
Hai
はい


nNo
Iie
いいえ

Thank

You
Arigatou
ありがとう

Thank You Very

Much
Arigatougozaimasu
ありがとうございます


r
Thanks
Ari~
あり~

Congratulations
Omedetou
おめでと{

58;

Sorry
Gomennasai
ごめんなさい

Excuse

Me
Sumimasen
すみません

2)

Jobs

Warrior
Senshi
戦士 (more commonly seen as 戦)

White

Mage
Shiromadoushi
白魔道士 (more commonly seen as 白)

Black

Mage
Kuromadoushi
黒魔道士 (more commonly seen as 黒)

Red

Mage
Akamadoushi
赤魔道士 (more commonly seen as 赤)



Monk
monnku
モンク (more commonly seen as モ)



Thief
shifu
シーフ (more commonly as シ)

That's it for now. I'm

actually kinda tired. I'll finish off Advanced Jobs and Weapons tomorrow nite.
0

#50
User is offline   Epical 

  • Popped purple
  • PipPipPip
*AMAZING*

guide, I've been looking for something JUST like this.

One question, though:

How do you say

"Please wait" in Japanese?

Thanks in advance...
0

#51
User is offline   Marvul 

  • Slightly Bad Breath
  • PipPipPip
One

thing.... Kakkoii usually means smart if you say it like "anata ha/no/ga (dunno which to use) kakkoii desu."

Usually it means "You are smart". I have learned this from playing a different Japanese game and the japanese

people on there told me it meant that they were smart... not a big difference its still a complement. Anyway good

guide though ^^
0

#52
User is offline   Rekki 

  • Popped purple
  • PipPipPip
"Please wait a

moment." is "Chotto matte kudasai" or "Chotto matte yo"

matte = wait

(Please correct me if I'm

wrong)
0

#53
User is offline   PlasmaTorture 

  • Raise plz
  • PipPip
QUOTE
Marvul :
"anata ha/no/ga (dunno which to use) kakkoii desu."


In roomaji, you'd

use "wa" which is really the character "ha"

so, I guess, either is acceptable, but I personally use "wa"

^^;

wa (ha character) = subject marker
no = possesive (anata no neko = your cat)
ga = hard for me to

explain x.x (boku wa anata ga suki desu = I like you)
0

#54
User is offline   Shigemo 

  • Newbie
QUOTE


Laucian :

Did you make this on your own?

Because

this
web-site has a huge resemblance.


Hi all this is my first time posting. Some of you

may be familiar with my Japanese/Nihongo Guide: http://shigemo.com/FFXI/nihongo_guide.html . From time to time I

search on Google to see if my page is listed, and this time I noticed this forum. I thought it was interesting to

find a topic with the subject: Elizabet's Guide to FFXI Japanese language.

So, I checked it out, and my

goodness did it look familiar. Then, in tiny letters I saw "Written by Shigemo of shigemo.com". Um, yay?



In any case, THANK YOU to those who acknowledged my site. I put quite a bit of my extra time to make this

site and keep it updated. I also recruited my best friend to help me with editing to make sure it was

comprehensive, and mistake-free. (He's nisei - second generation Japanese, and I'm sansei - third generation).



If you have any questions or comments, please feel free to e-mail them to kristy@shigemo.com. You can also

visit my blog: http://www.livejournal.com/users/shigemo_design for more commentary on this guide.

Thank you

once again to Pikapuff, Laucian and anyone else acknowledging the actual site.


<3 XOXO
0

#55
User is offline   Jinryu 

  • Newbie
First a

short introduction so I don't sound like some "know-it-all". lolz I'm the "azn_lion" listed on Shigemo's

site...the one that helped her with the guide. I tend to be a bit lazy when she asks me questions about Japanese

and I half-heartedly checked her work for her...correcting her here and there. There may be SOME mistakes (I

recently went through the guide again and corrected the mistakes I saw so please check again for an updated guide.

^^) but I think I caught most of them.

Chinami ni ore ha nikkei/nisei nanode...nihongo ha toriaizu kanpeki

kana? (Just to let you know, I'm a second generation Japanese/American and my Japanese is pretty much perfect?)



That being said...some corrections on the corrections listed in this thread.

"Romanji" wouldn't be

spelled or pronounced this way. It's definitely "romaji". However...when speaking it's pronounced

"roumaji/roomaji/ro-maji".

Onorgul is right...when saying words like "As h i ta" the "h" is not needed.

Using the IME, if you write it out as "asita" the Japanese comes out the same way. "si"="shi"

A direct

translation of "Doozo yoroshiku" isn't "please give me advice". It's more along the lines of "please take care

of me"

"W"="warau/warai" It's basically the same as lol. Used only in chat/bbs/text

messages/internet.

"Nihongo wa benkyou sita" is grammatically incorrect. In addiction, it's in the past

tense. If you want to say you're "learning Japanese" it would be....."Nihongo wo benkyou site

imasu".

"ioio" isn't "no problem". It's actually "ieie" which isn't an abbreviation. "ie" is basically

"no". So when they say "ieie" they're saying "no no". It has more of the feel of "No no...it's no

problem"

"gozaimasu" is added when you're trying to be more polite. Japanese has different degrees of

politeness. "Arigato" or "Omedetou" is acceptable on their own once you get to know the people you're with.

Though it really depends. Some people don't use "Keigo" (polite japanese) in the game. This might be due to the

age of the player.

WC is the abbreviation for bathroom. (on the doors of public restrooms in Japan

you're likely to see this) Japanese has a lot of terms taken from not just America but from Europe as well.

When speaking though....we use "toire" which is just a Japanese pronounciation of the word "toilet".



"を" or "wo" is written out like this way for a reason when you use romaji. Japanese players WILL

understand even if you write "o", but "wo" IS actually the correct way to write it out. If using the IME you type

out "o" you'll get the hiragana ”お” which would be incorrect.

In addition....it's the same for

"wa" and "ha". In phrases like "Watashi no namae ha ____" or "Watashi ha _____ desu" the "ha" could be

substituted for "wa" and Japanese people would still understand you. However...."ha" is actually the correct

way to write it out. If you used "wa" in the Japanese IME, you'd get the wrong character. (I know there are some

discrepancies in Shigemo's guide, but I was too lazy to fix it all. lolz)

"roomaji o yomimasuka?" would

translate to "will you read roman lettering?" The correct way to say "Do you read roman lettering" would be

"roomaji o yoMEmasuka?" or "Romaji wo yoMEmasuka?"

Also it would be "Boku ha gakkou no Nihongo Ichi kurasu

ni ITTEmasu". I know if you were to directly translate it...."ikimasu"="I'm going", but it also implies a "now".

So if you say "Boku ha/wa gakkou no Nihongo Ichi kurasu ni ikimasu" you're actually saying something along the

lines of "I'm going to go to my school's Japanese 1 class".

As for "u" being extraneous...in the

examples you gave...they aren't. "Yoroshiku" and "arigatou" are most definitely spelled with a "u". Though you

can write out arigato without the "u"...."yoroshik" doesn't mean anything at all.

"Kakkoii" doesn't mean

"smart". It generally means "cool/handsome". Though just like in english....many things can be "cool". For

instance....I could tell you I have an IQ of 200 and you could say...."wow...cool". It doesn't necessarily mean

that "cool"="smart".

Whew....*wipes brow*...I think that's it for now. I hope I haven't offended anyone.

I just wanted to clear up any misconceptions or mistakes you might have had.

If you have any questions,

feel free to ask, though like I said before...I tend to be lazy about this type of thing, and I have no idea when

I'll be back to check on this thread. lolz Your best bet would be to ask Shigemo at her site.



Maa....toriaizu konohen de owari ni shimaaassu! ^_- Minna ganbatte ne!!

azn_lion
0

#56
User is offline   Oraga 

  • Shout spammer
  • PipPip
こんいちわ ok so if anyone wants to get the converter for there XP (must be windows

XP i think) follow these instrutions its really i can write in romanji and it converts it ^^ Most of

my stuff is english but some is in japanese smile.gif . http://greggman.com/japan/xp-ime/xp-ime.htm tells you how to turn

on the converter like me smile.gif . おやすみなさい
0

#57
User is offline   Moltisanti 

  • Slightly Bad Breath
  • PipPipPip
I studied

for 2 years in high school. Too bad that was 2 years ago and I don't remember squat.
0

#58
User is offline   Souixan 

  • CFH all night long
  • PipPipPip
I'd like to

make a note A friend (Yuukey) told me that
"My Japanese is not good – Watashi no Nihongo wa yokunai desu"

sounds negative, I'm not sure what he meant by it but he said
"Nihongo sukoshi wakarimasu" would be better to

say.
0

#59
User is offline   Armanie 

  • Farming crystals
  • Pip
あいえぬてぃー INT

名詞
あかまどうし 赤魔道士

名詞
あせ (汗) 名詞
あなほり

穴掘り 名詞
あび アビ

名詞
あびりてぃ アビリティ

名詞
あらいあんす

アライアンス

名詞
あらごーにゅ

アラゴーニュ

名詞
あんこくきし 暗黒騎士

名詞
いしのく 石の区

名詞
いんて INT

名詞
うぃんだす ウィンダス

名詞
うぇぽんすきる

ウェポンスキル

名詞
えーじーあい AGI

名詞
えすえす SS

名詞
えすえす

スクリーンショット

名詞
えすてぃーあーる STR

名詞
えぬえむ NM

名詞
えるでぃーむ

エルディーム 名詞
える

エルヴァーン 名詞
えろ

エロヴァーン

名詞
えむえぬでぃー MND

名詞
えむぴーけー MPK

名詞
おずとろや オズトロヤ

名詞
おるでーる オルデール

名詞
かお (^-^)/ 顔文字
かお m(__)m

顔文字
かお f(^-^wink.gif 顔文字
かお f(sleep.gifwink.gif

顔文字
かお _(._.)_ 顔文字
かお happy.gif:

顔文字
かお ^^; 顔文字
かお ^/^

顔文字
かお )happy.gif( 顔文字
かお )^o^(

顔文字
かお (iдi) 顔文字
かお

(i-i) 顔文字
かお (__) 顔文字
かお

(^~^) 顔文字
かお (^v^)

顔文字
かお (^o^) 顔文字
かお (happy.gifwink.gif

顔文字
かお (^_-) 顔文字
かお (^^)

顔文字
かお (^○^) 顔文字
かお

(^0_0^) 顔文字
かお (^0^) 顔文字
かお

(^.^) 顔文字
かお (^-^wink.gif 顔文字
かお

(TдT) 顔文字
かお (T_T)

顔文字
かお (T-T) 顔文字
かお (@_@wink.gif

顔文字
かお (@_@) 顔文字
かお (@.@)

顔文字
かお (?_?) 顔文字
かお (>_;) 顔文字
かお (0_0) 顔文字
かお

(._.) 顔文字
かお (..) 顔文字
かお

(sleep.gif) 顔文字
かお (-.-) 顔文字
かお

φ(..) 顔文字
かお (^-^)

顔文字
かお (;_;) 顔文字
かお (sleep.gifwink.gif

顔文字
かお (--メ) 顔文字
かお

(+_+) 顔文字
かお (*_*)

顔文字
かおもじ

Does anybody wanna translate this.... -_

-;; i only know a few but translating this would help many ? =p
0

#60
User is offline   Armanie 

  • Farming crystals
  • Pip
かたてけん 片手剣

名詞
かたてこん 片手根

名詞
かたておの 片手斧

名詞
かりすま CHR

名詞
がるれーじゅ

ガルレージュ 名詞
かれだに

涸れ谷 名詞
かわこう 革工

名詞
ぎであす ギデアス

名詞
きょうばいじょ 競売所

名詞
ぐすげん グスゲン

名詞
ぐすたべるぐ

グスタベルグ 名詞
くふぃむ

クフィム 名詞
くろうらー

クロウラー

名詞
くろまどうし 黒魔道士

名詞
げるすぱ ゲルスパ

名詞
けものつかい 獣使い

名詞
こじんせんせき 個人戦績

名詞
こるしゅしゅ

コルシュシュ 名詞
こんくえ

コンクェスト

名詞
こんくぇすと

コンクェスト 名詞
さーち

サーチ 名詞
さぽ サポ

名詞
さぽ サポート

名詞
さぽ サポートジョブ

名詞
ざるくへいむ

ザルクヘイム

名詞
さるたばるた

サルタバルタ

名詞
さんどりあ サンドリア

名詞
し (死)

名詞
しーえいちあーる CHR

名詞
じーえむ GM

名詞
じーえむこーる GMコール

名詞
しーふ シーフ

名詞
しぐねっと シグネット

名詞
しゃうと shout

名詞
しゃきーん (`・ω・´)

名詞
じゃぐなー ジャグナー

名詞
しゃくらみ シャクラミ

名詞
じゅの ジュノ

名詞
じゅの ジュノ大公国

名詞
しょっこう 織工

名詞
じょぶ ジョブ

名詞
じょぶあび ジョビアビ

名詞
じょぶあび

ジョビアビリティ

名詞
じょぶあびりてぃ

ジョブアビリティ

名詞
じょぶちぇんじ

ジョブチェンジ

名詞
じょぶとくせい

ジョブ特性

名詞
しろまどうし 白魔道士

名詞
すくりーんしょっと

スクリーンショット

名詞
すとれんす STR 名詞
せい

say 名詞
せるびな セルビナ

名詞
せんし 戦士

名詞
せんし 戦死

名詞
せんせき 戦績

名詞
せんとうちゅう 先と宇宙

名詞
せんとうちゅう 戦闘中

名詞
せんりひんぷーる

戦利品プール 名詞
そろ ソロ

名詞
そろむぐ ソロムグ

名詞
だいこうぼう 大工房

名詞
だぼい ダボイ

名詞
たろんぎ タロンギ

名詞
だんぐるふ ダングルフ

名詞
たるたる

タルタル 名詞
たるたる

糞タル 名詞
ちぇーん

チェーン 名詞
ちぇーん

チェーンボーナス

名詞
ちゃっとふぃるたー

チャットフィルター

名詞
ちょこぼ チョコボ厩舎

名詞
ちょこぼ チョコボ

名詞
つぇーるん ツェールン

名詞
でぃーいーえっくす DEX

名詞
てぃーぴー TP

名詞
でっくす DEX 名詞
てる tell

名詞
でるくふ デルクフ

名詞
でるふらんと

デルフラント 名詞
とれーど

トレード 名詞
ないと

勇者様 名詞
なき (泣)

名詞
ねばざー 寝バザー

名詞
のーとり ノートリ

名詞
のーとりあすもんすたー

ノートリアスモンスター

名詞
のんばれん ノンバレン

名詞
ぱーてぃ party

名詞
ぱーてぃ PT

名詞
ぱーるさっく

パールサック

名詞
ばいたりてぃ VIT

名詞
ばく (爆) 名詞
ばざー

バザー 名詞
ぱしゅはう

パシュハウ

名詞
ばすとぅーく

バストゥーク 名詞
ばたりあ

バタリア 名詞
ばるくるむ

バルクルム 名詞
ばるどにあ

バルドニア 名詞
ぱるぶろ

パルブロ 名詞
ぴーけー PK

名詞
ひーりんぐ ヒーリング

名詞
ひくうてい 飛空艇

名詞
びっと VIT 名詞
ひゅーむ

ヒューム

名詞
ぶいあいてぃー VIT

名詞
ふぉるがんでぃ

フォルガンディ

名詞
ぶぶりむ ブブリム

名詞
ぶらっくりすと

ブラックリスト

名詞
ぷれいおんらいん PlayOnline

名詞
ふれ フレ

名詞
ふれんどりすと

フレンドリスト

名詞
ぷろふぃーる

プロフィール

名詞
ぺっとこまんど

ペットコマンド 名詞
べどー

ベドー 名詞
ほねこう 骨工

名詞
ほねざいく 骨細工

名詞
ほるとと ホルトト

名詞
まーかー マーカー

名詞
まいんど MND 名詞
まうら

マウラ

名詞
まじっくばーすと

マジックバースト

名詞
ますたーしゅうしゅう

マスター収集

名詞
みかいふうりんくしぇる

未開封リンクシェル

名詞
みずのく 水の区

名詞
みすら ミスラ

名詞
みっしょん ミッション

名詞
めりふぁと メリファト

名詞
めんぼー MB

名詞
もぐはうす モグハウス

名詞
もっこう 木工

名詞
もげる モゲる

動詞
もりのく 森の区

名詞
もんく モンク

名詞
ゆーざーじしょ

ユーザー辞書 名詞
ゆぐほと

ユグホト 名詞
らてーぬ

ラテーヌ 名詞
らんぐもんと

ラングモント

名詞
らんぺーる ランペール

名詞
りーじょん リージョン

名詞
りょうしぎるど

猟師ギルド

名詞
りんくしぇる

リンクシェル

名詞
りんくしぇる linkshell

名詞
りんくぱーる

リンクパール 名詞
るるで

ル・ルデ 名詞
れあ Rare

名詞
れいあうち レイアウト

名詞
れんきんじゅつぎるど

錬金術ギルド

名詞
ろらんべりー

ロランベリー

名詞
ろんふぉーる

ロンフォール 名詞
わらい (笑)

名詞


here some more >_<
0

Share this topic:


  • 7 Pages +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Last »
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic


Similar Topics Collapse

  Topic Forum Started By Stats Last Post Info
New Replies Icon One must crop Shoei!
A crazy japanese event
FFXI General Information Goldengreg 
  • 0 Replies
  • 434 Views
Hot Topic (New) Icon The Great Guide to Coming Back/Starting Anew
Thinking of coming back? Read here.
FFXI General Information Kagemitsu 
  • 56 Replies
  • 19,581 Views
New Replies Icon A guide to being the best Samurai
Why Samurais weren't gimped 5 years ago
Samurai trentinxd 
  • 12 Replies
  • 1,305 Views
Hot Topic (New) Icon Attachments FFXIV PC requirements guide! * * * * *
Can you run the upcoming MMO from SE?
FFXIV General Information octoberasian 
  • 259 Replies
  • 80,157 Views
New Replies Icon Guide for FFXI on Mac!
Guide for FFXI on Mac!
FFXI General Information Mastterjt 
  • 0 Replies
  • 2,194 Views

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users